|
Essential Tips For Back-to-School SafetyBack to school safety isn’t just for kids and their parents; it affects everyone in the community. Children wait at bus stops near busy roads during rush hour, and buses share the road with us all. Now that school is back in session, it is important for everyone to remember some safety tips. Walking to School Safely •Don’t walk to school with headphones in your ears or while looking at your phone. •Walk on the sidewalk; if there’s no sidewalk and you must walk in the street, walk facing traffic. •Before crossing the street, stop and look left, right and left again to see if cars are coming. •Always cross the street at crosswalks. If no crosswalk is available, cross at intersections; never in the middle. Remember that there’s safety—and visibility—in numbers. •Whenever possible, walk-in groups rather than alone. •If a stranger approaches you and offers you a ride home, don’t answer—run away. And if you feel like you’re in danger, yell for help.
Consejos esenciales para la seguridad de regreso a clasesLa seguridad de regreso a la escuela no es solo para los niños y sus padres; afecta a todos en la comunidad. Los niños esperan en las paradas de autobús cerca de calle muy transitadas durante las horas pico, y los autobuses comparten la calle con todos nosotros. Ahora que la escuela está de vuelta en sesión, es importante que todos recuerden algunos consejos de seguridad. Caminando a la escuela con seguridad •No camine a la escuela con los audífonos en los oídos o mientras mira su teléfono. •Camine por la acera; si no hay acera y debe caminar en la calle, camine de frente al tráfico. •Antes de cruzar la calle, deténgase y mire a la izquierda, a la derecha y otra vez a la izquierda para ver si vienen vehículos. •Siempre cruce la calle en los cruces peatonales. Si no hay un cruce de peatones disponible, cruce en las intersecciones; nunca en el medio. Recuerde que hay seguridad y visibilidad en números. •Siempre que sea posible, camine en grupos en lugar de hacerlo solo. Si un extraño se te acerca y te ofrece que lo lleven a casa, no respondas, huye. Y si siente que está en peligro, grite pidiendo ayuda.
|
|
|
|
BRENTWOOD POLICEThe Police Department has recently received 2 law enforcement grants from the Governor’s Office of Crime Prevention, Youth, and Victim Services. Community Grant Project Fund - The purpose of the Community Program fund is to assist local law enforcement agencies with establishing community programs and agencies of local government in establishing violence intervention programs. The Community Program Fund is a program that is established and sponsored by local law enforcement agencies. The Police Department received $4,983.00 Police Recruitment and Retention Grant - The purpose of the Police Recruitment & Retention (PRAR) program is to provide funding to local law enforcement agencies to recruit and retain qualified sworn police officers. The Police Department received $12,750.00 to maintain our officers from departing to other police agencies. The Department has also submitted an application for the Federal Government’s Edward J. Byrne Grant; If awarded this will allow us to replace the aging police radios system.
ARTÍCULO DEL DEPARTAMENTO DE POLICÍARecientemente el Departamento de Policía ha recibido 2 becas de parte de la Oficina del Gobernador de Prevención de delitos, Jóvenes, y Servicios para Víctimas. Fondo de proyectos de becas comunitarias - El propósito del fondo del Programa Comunitario es ayudar a las agencias policiales locales a establecer programas comunitarios y agencias del gobierno local en el establecimiento de programas de intervención contra la violencia. El Fondo del Programa Comunitario es un programa establecido y patrocinado por las agencias policiales locales. Nuestro Departamento de Policía recibió $4, 983.00 Subsidio de Reclutamiento y Retención de la Policía - El propósito del programa de Reclutamiento y Retención de la Policía (PRAR) es proporcionar fondos a las agencias policiales locales para reclutar y retener a oficiales de policía juramentados calificados. El Departamento de Policía recibió $ 12,750.00 para evitar que nuestros oficiales se vayan a otras agencias policiales. El Departamento también ha presentado una solicitud para la Beca Edward J. Byrne del Gobierno Federal; Si se otorga, esto nos permitirá reemplazar el antiguo sistema de radios policiales.
|
|
|
|
COPS Camp 2021The Brentwood Police Department hosted another successful COPS Camp in August. We are truly grateful to the Prince George’s County Police Department, the Hyattsville Police Department, Margaret Vanlueewen, and Berwyn Heights Brazilian Jiu Jitsu for your participation. And a special thanks to the parents and kids who attended.
|
|
|
|
|
Campamento C.O.P.S.El Departamento de Policía de Brentwood organizó otro Campamento COPS exitoso en agosto. Estamos realmente agradecidos con el Departamento de Policía del Condado de Prince George, el Departamento de Policía de Hyattsville, Margaret Vanleeuwen y Berwyn Heights Brazilian Jiu Jitsu por su participación. También queremos enviar un agradecimiento especial a los padres y niños que asistieron.
|
|
|
|
|
|
Community NewsThe town was happy to be able to supply Thomas Stone Elementary with a large amount of mulch to beautify the grounds for when the children return to the building.
Noticias de la comunidadLa ciudad estaba feliz de poder suministrar a la Primaria Thomas Stone una gran cantidad de mantillo para embellecer los terrenos para cuando los niños regresen al edificio.
|
|
|
|
|
Back to school eventOn Wednesday, August 26, 2021, the Town of Brentwood hosted our Annual Back to School Night and Backpack giveaway. With the assistance and support of Dr. Carolyn Cuff and the Veteran Women Chamber of Commerce, Bishop Erik Taylor and the Way of Life Church of Christ, Bishop Stephanie Stratford and Ekklesia International Church, and Mr. Anibal Lopez we were able to provide over 100 loaded backpacks, personal hygiene, toiletry items, and school uniforms.
We would like to take a moment to thank our local Prince George's County School Board Representative Pamela Boozer-Strother all the hard work she has done advocating for our community children to have a safe school environment to return to. We would also like to thank the amazing Brentwood staff for their tireless work organizing this event.
Here's to a great 2021-2022 School Year! Council Member Taylor
|
|
|
|
|
Evento de regreso a la escuelaEl miércoles 26 de agosto de 2021, la ciudad de Brentwood organizó nuestra Noche Anual de Regreso a la Escuela y el Sorteo de Mochilas. Con la ayuda y el apoyo de la Dra. Carolyn Cuff y la Cámara de Comercio de Mujeres Veteranas, el Obispo Erik Taylor y la Iglesia de Cristo Way of Life, la Obispo Stephanie Stratford y la Iglesia Internacional Ekklesia, y el Sr. Anibal Lopez pudimos proporcionar más de 100 mochilas cargadas de útiles escolares, artículos de higiene personal y de tocador, y uniformes escolares.
Nos gustaría tomarnos un momento para agradecer a nuestra representante local de la Junta Escolar del Condado de Prince George, Pamela Boozer-Strother, por todo el arduo trabajo que ha realizado abogando por los niños de nuestra comunidad para que tengan un entorno escolar seguro al que regresar. También nos gustaría agradecer al increíble personal de Brentwood por su incansable trabajo en la organización de este evento.
¡Que tengan un gran año escolar 2021-2022! Miembro del Consejo Quianna Taylor
|
|
|
|
Join the Public Works Committee The Brentwood Public Works Committee has recently reformed and is seeking an additional member. If you're interested in ensuring safe and functional infrastructure as well as equitable access to community resources, please email sleggin@brentwoodmd.gov to indicate your interest by Friday, September 24, 2021. The committee meets at the town hall on the last Tuesday of the month.
|
|
|
|
Participe en el Comité de Obras PúblicasEl Comité de Obras Públicas de Brentwood se ha reactivado recientemente y está buscando un integrante más. Si le interesa abogar por una infraestructura segura y funcional, así como un acceso equitativo a los recursos de la comunidad, envíe un correo electrónico a sleggin@brentwoodmd.gov para indicar su interés antes del 24 de septiembre de 2021. El comité se reúne en la alcaldía el último martes de cada mes.
|
|
|
|
|
Yard Waste reminder:As the season starts to change, please keep in mind that the best way to get rid of yard waste is to bag up your leaves. Residential curbside yard waste/trim collection is not accepted in plastic bags. Residents should place their yard trim/waste loose in a collection can or use large, yard waste paper bags. This is in direct response to legislation passed by the Prince George's County Council for the purpose of amending the County Recycling Program to meet updated recycling goals.
Yard trim should either be placed at the curb for pick-up by 6:30 a.m. on Mondays or delivered and dropped off at the Brown Station Road Convenience Center, located at 3501 Brown Station Road. Upper Marlboro, MD 20772, which is open Mondays through Saturdays from 7:00 a.m. to 6:00 p.m.
|
|
|
|
Recordatorio de desperdicio de jardín:Ahora que la temporada comienza a cambiar, tenga en cuenta que la mejor manera de deshacerse de los desechos del jardín es empacar las hojas. No se acepta la recolección de desechos / recortes de jardín en la acera residencial en bolsas de plástico. Los residentes deben colocar los recortes / desechos de su jardín sueltos en una lata de recolección o usar bolsas grandes de papel para desechos de jardín. Esto es en respuesta directa a la legislación aprobada por el Consejo del Condado de Prince George con el propósito de enmendar el Programa de Reciclaje del Condado para cumplir con los objetivos de reciclaje actualizados.
El recortes del jardín debe colocarse en la acera para que la recojan antes de las 6:30 a.m. los lunes o entregado y dejado en el Centro de conveniencia de Brown Station Road, ubicado en 3501 Brown Station Road. Upper Marlboro, MD 20772, que está abierto de lunes a sábado de 7:00 a.m. a 6:00 p.m.
|
|
|
|
Code Enforcement§ 305-9 Parking on unpaved or unprepared surfaces on residential property.
UNPAVED AREA Any surface not completely covered by asphalt or concrete.
UNPREPARED AREA Any surface not completely covered by brick, block, gravel, crushed stone or other similar permeable or semipermeable aggregate material.
It shall be unlawful to park any vehicle on the unpaved or unprepared area of any residential property except during a snow emergency.
If the vehicle is not removed from the unpaved/unprepared area or brought into compliance within 48 hours from the date upon said notice, the police officer or Code Enforcement Officer shall be empowered to impound the vehicle. The vehicle owner shall be liable for all towing, storage, preservation, and/or other charges relating to the disposition of the vehicle.
Departamento de aplicación de códigos
§ 305-9 Estacionamiento en superficies no preparadas o sin pavimentar en propiedad residencial.
•ZONA SIN PAVIMENTAR Cualquier superficie que no esté completamente cubierta por asfalto u cemento. •ZONA SIN PREPARAR Cualquier superficie que no esté completamente cubierta por ladrillo, bloque, grava, piedra triturada u otro material agregado similar permeable o semipermeable.
Será ilegal estacionar cualquier vehículo en el área sin pavimentar o sin preparar de cualquier propiedad residencial, excepto durante una emergencia por nieve.
Si el vehículo no se retira del área sin pavimentar / no preparada o no se pone en cumplimiento dentro de las 48 horas a partir de la fecha de dicha notificación, el oficial de policía o el oficial de cumplimiento del código estará facultado para incautar el vehículo.
El propietario del vehículo será responsable de todos los cargos de remolque, almacenamiento, conservación y / u otros cargos relacionados con la disposición del vehículo.
|
|
|
|
Opt-out of the paper Lamplighter newsletter! The Town of Brentwood would like to reduce the environmental impact, by using less paper and to help reduce the cost of preparation and distribution of the newsletter. If you would like to opt-out of the paper newsletter email info@brentwoodmd.gov
¡Opte a no recibir el boletín de TOB en papel! La Ciudad de Brentwood desea reducir el impacto ambiental, utilizando menos papel y ayudar a reducir el costo de preparación y distribución del boletín informativo. Si desea darse de baja del correo electrónico del boletín de noticias en papel info@brentwoodmd.gov
|
|
|
|
Business of the month for September 2021Brentwood, Maryland — miXt Food Hall, located in the Studio 3807 building, has added a new dimension of artisans and art to the collection of talent in the Gateway Arts District. The food hall brings together a collection of entrepreneurs and chefs who create an array of authentic cuisines and food products surrounded by an art gallery and exhibition space.
miXt Food Hall’s mission builds on the community’s vision of promoting art through economic development by providing a fun, safe, collaborative environment for food related micro-enterprises to hone their craft and grow their business with low risk. miXt provides vendors with built out kitchens, dining space and utilities allowing the entrepreneurs the ability to begin operations immediately.
The mixt team is led by Chef Sandy Patterson, General Manager. Patterson has worked in the foodservice industry most recently as the Chef de Cuisine for LEO|MKT Food Hall at Georgetown University. Patterson built the culinary training program for Unite Here Local 23 and worked at L’Academie de Cuisine as a Chef Instructor for 16 years. Patterson provides the guidance and mentorship to each of the vendors in areas of customer service and culinary operations. The ultimate goal of miXt Food Hall is for each vendor to become established and be able to set up their own brick and mortar location. “miXt Food Hall is a nexus of aspiring culinary enterprises, a savvy neighborhood clientele, and an immersive environment. I am proud to head up the team that will facilitate the operations to bring together the appetites of a curious and hungry neighborhood with the talents and diversity of up-and-coming culinarians,” said Patterson. miXt Food Hall vendors currently include The Kale Life, Little Miner Taco, Relish Market, and Saint Crispy’s Southern Fried Chicken. miXt will also feature local vendors for Pop-ups in their exhibition stall. The vendors are complemented by miXt Brew, a coffee bar featuring local roaster Vigilante Coffee and Clement’s Pastry Shop, and miXt Drink, a full bar spotlighting locally made beers, wines and spirits. Bar Boss Rivka Alvial has curated a menu of signature cocktails, beers and wines that pair with each chef’s artistic creation. miXt Food Hall enhances the feel of a community place with its art gallery, which includes a permanent collection of murals created by local artists, prominently displayed throughout the food hall. miXt also has two art galleries for rotating art exhibits which will be curated by Portico Studios and Gallery, operated by local artist John Paradiso. In addition, the food hall has space for private parties, dinners and meetings.
|
|
|
|
Negocios del mes de septiembre de 2021Negocios del mes de septiembre de 2021 Brentwood, Maryland - miXt Food Hall, ubicado en el edificio Studio 3807, ha agregado una nueva dimensión de artesanos y arte a la colección de talentos en Gateway Arts District. El salón de comidas reúne a una colección de empresarios y chefs' que crean una variedad de cocinas y productos alimenticios auténticos rodeados por una galería de arte y un espacio de exhibición.
La misión de miXt Food Hall se basa en la visión de la comunidad de promover el arte a través del desarrollo económico al proporcionar un entorno divertido, seguro y de colaboración para que las microempresas relacionadas con la alimentación perfeccionen su oficio y hagan crecer su negocio con bajo riesgo. miXt ofrece a los proveedores cocinas integradas, comedores y servicios públicos, lo que les permite a los empresarios comenzar a operar de inmediato. El equipo mix está dirigido por la chef Sandy Patterson, gerente general. Patterson ha trabajado en la industria de servicios de alimentos más recientemente como Chef de Cuisine para LEO | MKT Food Hall en la Universidad de Georgetown. Patterson creó el programa de capacitación culinaria para Unite Here Local 23 y trabajó en L'Academie de Cuisine como Chef Instructora durante 16 años. Patterson brinda orientación y tutoría a cada uno de los proveedores en las áreas de servicio al cliente y operaciones culinarias. El objetivo final de miXt Food Hall es que cada proveedor se establezca y pueda establecer su propia ubicación física. “MiXt Food Hall es un nexo de empresas culinarias aspirantes, una clientela de vecindario inteligente y un entorno inmersivo Me enorgullece encabezar el equipo que facilitará las operaciones para unir los apetitos de un vecindario curioso, con el talento y la diversidad de los culinarios emergentes ”, dijo Patterson. Los vendedores de miXt Food Hall actualmente incluyen The Kale Life, Little Miner Taco, Relish Market y Saint Crispy’s Southern Fried Chicken. miXt también contará con proveedores locales de Pop-ups en su puesto de exhibición. Los vendedores se complementan con miXt Brew, una cafetería que ofrece el tostador local Vigilante Coffee y Clement's Pastry Shop, y miXt Drink, un bar completo que destaca cervezas, vinos y licores de producción local. Bar Boss Rivka Alvial ha seleccionado un menú de cócteles, cervezas y vinos exclusivos que combinan con la creación artística de cada chef.
miXt Food Hall realza la sensación de un lugar comunitario con su galería de arte, que incluye una colección permanente de murales creados por artistas locales, que se exhiben de manera destacada en todo el salón de comidas. miXt también tiene dos galerías de arte para exhibiciones de arte rotativas que serán curadas por Pórtico Studios y Galería, operado por el artista local John Paradiso Además, el salón de comidas cuenta con espacio para fiestas privadas, cenas y reuniones. https://www.mixtfoodhall.com/ (240) 681-0976 info@mixtfoodhall.com Open 9:00 AM - 8:00 PM
FACEBOOK @miXtfoodhall
INSTAGRAM mixtfoodhall
|
|
|
|
Brentwood Business Network The Town of Brentwood is updating the Town’s Website Brentwood Business Network page for those businesses that are current Brentwood Business License payment. The page will now include the following and if you have a link forward the information. •Business Name •Type of Business/Service/Product •Address •Contact number •Email address •Website •Social Media •Twitter •Facebook •IG •Linked In •You Tube
Red Empresarial de Brentwood La ciudad de Brentwood está actualizando la página de la red comercial Brentwood del sitio web de la ciudad para aquellas empresas que están al día en el pago de la licencia comercial de Brentwood. La página ahora incluirá lo siguiente y, si tiene un enlace, reenvíe la información. •Nombre del Negocio •Tipo de negocio / servicio / producto •Dirección •Número de contacto •Dirección de correo electrónico •Sitio web •Medios de comunicación social •Twitter •Facebook •IG •Linked In •You Tube
|
|
|
|
The food distributions from Capital Area Food Bank are the 1st & 3rd Tuesdays of the month until December 2021 Unless there is a holiday on Monday.
Sign up for alerts from the Town of Brentwood thru social media or email below to keep up to date with any changes.
Las distribuciones de alimentos de Banco de Alimentos del Área Capital son el 1er y 3er Martes del mes hasta diciembre de 2021 A menos que haya un día festivo el lunes.
Regístrese para recibir alertas de la ciudad de Brentwood a través de las redes sociales o el correo electrónico a continuación para mantenerse al día con los cambios.
|
|
|
|
|
The next holiday is Indigenous People Day/Columbus Day Monday, October 11, 2021
El próximo feriado es el Día de los Pueblos Indígenas / Día de la Raza. Lunes, 11 de octubre de 2021
|
|
|
|
Contact information Información del contactoMAYOR TOWN ADMINISTRATORRocio Treminio-Lopez 301-927-3344 James D. Gaston III 301-927-3344 Rocio.Treminio-Lopez@brentwoodmd.gov town.administrator@brentwoodmd.gov
VICE MAYOR TREASURER/HR MANAGERStefan Leggin 667-352-6284 Shelley Dorsey 301-927-3344 sleggin@brentwoodmd.gov treasurer@brentwoodmd.gov
COUNCIL MEMBERS TOWN CLERKMarcus Monroe 301-364-7007 Giselle Richards marcus.monroe@brentwoodmd.gov townclerk@brentwoodmd.gov
Quianna Taylor 667-352-6162 BRENTWOOD POLICE DEPARTMENTqtaylor@brentwoodmd.gov 301-864-1858 police.chief@brentwoodmd.gov Dr. Mary Vechery-Goff 667-352-6287 mvechery-goff@brentwoodmd.gov Emergency—911 Prince Georges County TOWN HALL Non-EmergencyPhone: 301-927-3344 301-352-1200 Fax: 301-927-0681 info@Brentwoodmd.gov
|
|
|
|
|
Yard Waste pick up every MONDAYPlease remember ALL YARD WASTE must be placed in PAPER BAGS or tied in bundles and placed outside with your garbage on MONDAY. NO PLASTIC BAGS will be collected. If yard waste is placed in a regular can it must be marked YARD WASTE.
Bulk trash must be called in to Bates Trucking on Thursday 9am – Tuesday 2pm. Call 301-773-2069.
Trash pick up every WEDNESDAY Recycle pick up every FRIDAY Place bins at the curb after dark the night before. Remember the big green bin is for recycling only. No Trash will be picked up from them.
Always remember to call Town Hall with any issues or concerns.
If your trash bin is damaged please contact Bates or the town hall to request a repair.
Yard Waste pick up every MONDAYRecuerde que TODOS LOS RESIDUOS DEL PATIO deben colocarse en BOLSAS DE PAPEL o atarse en bultos y colocarse afuera con su basura el LUNES.No se recogerán BOLSAS DE PLÁSTICO. Si los desechos del jardín se colocan en una lata normal, deben estar marcados como DESECHO DEL PATIO.
La basura a granel se debe llamar a Bates Trucking de jueves a las 9:00 a. M. A las 2:00 p. M. Del martes. Llame al 301-773-2069.Recolección de basura todos los MIÉRCOLES Reciclar recoger todos los VIERNESColoque los contenedores en la acera después de que oscurezca la noche anterior. Recuerde que el gran contenedor verde es solo para reciclaje. No se recogerá basura de ellos. Recuerde siempre llamar la alcaldíacon cualquier problema o inquietud. Si su contenedor de basura está dañado, comuníquese con Bates o con el ayuntamiento para solicitar una reparación.
|
|
|
|
|
|
|